Liên hoan Thơ quốc tế lần 2 tại Đồi Nghệ Sĩ (tháng 3/2026) với chủ đề “GIAO HÒA” đã trở thành nơi hội tụ của những tâm hồn nghệ sĩ từ nhiều nơi trên thế giới. Trong số những gương mặt tiêu biểu, nhà thơ – nhạc sĩ – ca sĩ Chen Te Min đến từ Đài Loan đã để lại dấu ấn sâu đậm cho tinh thần kết nối văn hóa.
Nhà thơ, ca sĩ, nhạc sĩ Đài Loan Chen Te Min. Ảnh:Lương Đình Khoa
Người con của hai dòng máu và tiếng hát từ trái tim
Được Hội Nhà văn Đài Loan tin tưởng cử sang Việt Nam, Chen Te Min không chỉ mang theo tư cách của một tài năng trẻ mà còn mang cả tình yêu thuần khiết và khao khát cháy bỏng được thể hiện năng lực tại quê mẹ của một người con mang hai dòng máu Đài Loan và Việt Nam. Với người mẹ là người con gái xứ Huế (dịch giả Thái Thị Thanh Thủy), tâm hồn của Chen Te Min dường như đã thấm đẫm sự dịu dàng, sâu lắng của dải đất miền Trung, hòa quyện cùng sự năng động của nền văn hóa Đài Loan.
Tại sự kiện, anh đã thực sự tỏa sáng bởi những vần thơ tinh tế và giọng hát truyền cảm, lay động lòng người. Sự hiện diện của anh tại Đồi Nghệ Sĩ – một không gian mộng mơ nằm cách Phố Cổ nhộn nhịp khoảng 50 cây số – đã minh chứng cho sức mạnh của nghệ thuật trong việc xóa nhòa mọi khoảng cách địa lý.
“Giao Hòa”: Bản Tình ca của những tâm hồn đồng điệu
Sau khi trở về Đài Loan, những dư âm tốt đẹp từ chuyến đi đã kết tinh thành bài thơ “Giao Hòa” (Harmony). Tác phẩm phản ánh chủ đề của Liên hoan và là lời tự tình về sứ mệnh của người nghệ sĩ trong thế giới hiện đại.
Sự đa dạng trong thống nhất: Chen Te Min ví mỗi nghệ sĩ như những “nốt nhạc” hay những “gam màu riêng biệt” đến từ “những miền thẳm xa”. Dù khác biệt về nguồn gốc, họ cùng nhau “dệt nên muôn vàn âm hưởng mới” và “vẽ nên cùng một bức tranh”.
Sức mạnh chữa lành của thơ ca: Trong bối cảnh thế giới bên ngoài đang “rên xiết”, thơ ca và âm nhạc trở thành nơi trú ngụ của sự bình yên. Tác giả khẳng định rằng việc “giao hòa hay lạc nhịp” phụ thuộc hoàn toàn vào cách chúng ta “nâng niu từng nốt nhạc tự tình”.
Lời kêu gọi yêu thương: Bài thơ kết thúc bằng một thông điệp nhân văn mạnh mẽ: “Hãy yêu thương khi còn có thể”. Đó là bản giao hưởng được tấu lên từ “nhiều nhạc cụ khác nhau” để tạo nên một “bản giao hưởng tuyệt đẹp” giữa lòng nhân ái.
Chen Te Min và ca sĩ Nguyễn Tùng trên đỉnh núi Tản.
Thông qua tác phẩm của mình, Chen Te Min đã khẳng định rằng nghệ thuật chính là nhịp cầu bền vững nhất nối liền những trái tim. Hành trình từ một người con có mẹ là người Huế trở thành đại diện văn hóa Đài Loan tỏa sáng tại Việt Nam của anh chính là minh chứng rõ nét nhất cho tinh thần “Giao Hòa” – nơi những tinh hoa được ấp ủ và lan tỏa.
Mời bạn cùng đọc bài thơ của Chen Te Min trong cả ngôn ngữ Việt và Anh:
GIAO HÒA
Chúng ta là những nốt nhạc
Trong bản tình ca
Đến từ những miền thẳm xa
Rong ruổi khắp vòng quay thế giới
Dệt nên muôn vàn âm hưởng mới
Kể lại những câu chuyện cuộc đời
Thắp lên những tia lấp lánh dù mong manh
Lặng lẽ trao cho nhau những dịu êm ngọt lành
Chúng ta là những gam màu riêng biệt
Buồn thay cho thế giới ngoài kia đang rên xiết
Còn chúng ta nơi đây vẫn đắm chìm trong thơ ca
Giao hòa hay lạc nhịp
Phụ thuộc vào cách ta nâng niu từng nốt nhạc tự tình
Kết dệt thành những hợp âm của chính mình
Cất lên những âm thanh tha thiết yêu thương
Hãy yêu thương khi còn có thể
Bản giao hòa thơ ca thân thương đến thế
Ta đắm chìm trong những giai điệu say mê
Trên Đồi Nghệ Sĩ đầy mộng mơ
Nơi chỉ cách Phố Cổ nhộn nhịp có 50 cây số
Những tâm hồn nghệ sĩ quy tụ
Cùng nhau ấp ủ những tinh hoa
(Khánh Phương chuyển ngữ từ bản tiếng Anh)
Harmony
(by Chen Te Min)
We are different notes
from different places
We fly over the different skies
Around the world
Different backgrounds give us different textures
Telling the stories from the different cultures
Lighted up the sparkle of life
Listening to each other, about the life advice
We are the unique color
to paint the same painting, together
Out of tune or not
Depends on how to use of notes
Combining into new chords
Expressing different voicings
Communication and Share feelings
We like
Rhythm and melody line
We write
Like multiple instruments getting together
Composing a beautiful symphony
On a peaceful, lovely hill
50 kms away from the lively Old Quarter
Artists gathered here
Harmonies happened here, beautifully

Bài viết liên quan: