Chen Te Min và bài thơ “Giao hòa”: Kết nối Văn Chương từ nguồn cội

Liên hoan Thơ quốc tế lần 2 tại Đồi Nghệ Sĩ (tháng 3/2026) với chủ đề “GIAO HÒA” đã trở thành nơi hội tụ của những tâm hồn nghệ sĩ từ nhiều nơi trên thế giới. Trong số những gương mặt tiêu biểu, nhà thơ – nhạc sĩ – ca sĩ Chen Te Min đến từ Đài Loan đã để lại dấu ấn sâu đậm cho tinh thần kết nối văn hóa.

Nhà thơ, ca sĩ, nhạc sĩ Đài Loan Chen Te Min. Ảnh:Lương Đình Khoa

 

Người con của hai dòng máu và tiếng hát từ trái tim

Được Hội Nhà văn Đài Loan tin tưởng cử sang Việt Nam, Chen Te Min không chỉ mang theo tư cách của một tài năng trẻ mà còn mang cả tình yêu thuần khiết và khao khát cháy bỏng được thể hiện năng lực tại quê mẹ của một người con mang hai dòng máu Đài Loan và Việt Nam. Với người mẹ là người con gái xứ Huế (dịch giả Thái Thị Thanh Thủy), tâm hồn của Chen Te Min dường như đã thấm đẫm sự dịu dàng, sâu lắng của dải đất miền Trung, hòa quyện cùng sự năng động của nền văn hóa Đài Loan.

Tại sự kiện, anh đã thực sự tỏa sáng bởi những vần thơ tinh tế và giọng hát truyền cảm, lay động lòng người. Sự hiện diện của anh tại Đồi Nghệ Sĩ – một không gian mộng mơ nằm cách Phố Cổ nhộn nhịp khoảng 50 cây số – đã minh chứng cho sức mạnh của nghệ thuật trong việc xóa nhòa mọi khoảng cách địa lý.

“Giao Hòa”: Bản Tình ca của những tâm hồn đồng điệu

Sau khi trở về Đài Loan, những dư âm tốt đẹp từ chuyến đi đã kết tinh thành bài thơ “Giao Hòa” (Harmony). Tác phẩm phản ánh chủ đề của Liên hoan và là lời tự tình về sứ mệnh của người nghệ sĩ trong thế giới hiện đại.

Sự đa dạng trong thống nhất: Chen Te Min ví mỗi nghệ sĩ như những “nốt nhạc” hay những “gam màu riêng biệt” đến từ “những miền thẳm xa”. Dù khác biệt về nguồn gốc, họ cùng nhau “dệt nên muôn vàn âm hưởng mới” và “vẽ nên cùng một bức tranh”.

Sức mạnh chữa lành của thơ ca: Trong bối cảnh thế giới bên ngoài đang “rên xiết”, thơ ca và âm nhạc trở thành nơi trú ngụ của sự bình yên. Tác giả khẳng định rằng việc “giao hòa hay lạc nhịp” phụ thuộc hoàn toàn vào cách chúng ta “nâng niu từng nốt nhạc tự tình”.

Lời kêu gọi yêu thương: Bài thơ kết thúc bằng một thông điệp nhân văn mạnh mẽ: “Hãy yêu thương khi còn có thể”. Đó là bản giao hưởng được tấu lên từ “nhiều nhạc cụ khác nhau” để tạo nên một “bản giao hưởng tuyệt đẹp” giữa lòng nhân ái.

Chen Te Min và ca sĩ Nguyễn Tùng trên đỉnh núi Tản. 

 

Thông qua tác phẩm của mình, Chen Te Min đã khẳng định rằng nghệ thuật chính là nhịp cầu bền vững nhất nối liền những trái tim. Hành trình từ một người con có mẹ là người Huế trở thành đại diện văn hóa Đài Loan tỏa sáng tại Việt Nam của anh chính là minh chứng rõ nét nhất cho tinh thần “Giao Hòa” – nơi những tinh hoa được ấp ủ và lan tỏa.

 

Mời bạn cùng đọc bài thơ của Chen Te Min trong cả ngôn ngữ Việt và Anh:

 

GIAO HÒA

Chúng ta là những nốt nhạc

Trong bản tình ca

Đến từ những miền thẳm xa

Rong ruổi khắp vòng quay thế giới

Dệt nên muôn vàn âm hưởng mới

Kể lại những câu chuyện cuộc đời

Thắp lên những tia lấp lánh dù mong manh

Lặng lẽ trao cho nhau những dịu êm ngọt lành

Chúng ta là những gam màu riêng biệt

Buồn thay cho thế giới ngoài kia đang rên xiết

Còn chúng ta nơi đây vẫn đắm chìm trong thơ ca

Giao hòa hay lạc nhịp

Phụ thuộc vào cách ta nâng niu từng nốt nhạc tự tình

Kết dệt thành những hợp âm của chính mình

Cất lên những âm thanh tha thiết yêu thương

Hãy yêu thương khi còn có thể

Bản giao hòa thơ ca thân thương đến thế

Ta đắm chìm trong những giai điệu say mê

Trên Đồi Nghệ Sĩ đầy mộng mơ

Nơi chỉ cách Phố Cổ nhộn nhịp có 50 cây số

Những tâm hồn nghệ sĩ quy tụ

Cùng nhau ấp ủ những tinh hoa

(Khánh Phương chuyển ngữ từ bản tiếng Anh)

 

Harmony

(by Chen Te Min)

We are different notes

from different places

We fly over the different skies

Around the world

 

Different backgrounds give us different textures

Telling the stories from the different cultures

Lighted up the sparkle of life

Listening to each other, about the life advice

 

We are the unique color

to paint the same painting, together

 

Out of tune or not

Depends on how to use of notes

Combining into new chords

Expressing different voicings

 

Communication and Share feelings

We like

Rhythm and melody line

We write

 

Like multiple instruments getting together

Composing a beautiful symphony

 

On a peaceful, lovely hill

50 kms away from the lively Old Quarter

Artists gathered here

Harmonies happened here, beautifully