Hai món quà tuyệt đẹp và cảm động từ bạn thơ Hàn Quốc – Jang Geon Seob

Tôi có hân hạnh được quen biết với nhà thơ, ký giả, chủ nhà xuất bản của Hàn Quốc – anh Jang Geon seob từ năm 2019. Nhanh chóng sau đó, do anh rất hay thăm Việt Nam và sự nhiệt thành của anh với các bạn văn chương Việt Nam khiến tôi lập tức thân thiết với anh. Chúng tôi thường xuyên trò chuyện qua nhắn tin hàng ngày như bạn tri kỷ. Anh luôn không ngại ngần bày tỏ tình yêu nồng nàn của mình với đất nước, văn hóa, con người Việt Nam qua từng bức ảnh, bài thơ, bài báo, và những chuyến đi tới Việt Nam.

Bản thân tôi cùng một số đồng nghiệp văn chương khác ở Việt Nam đã được Jang Geon seob mời sang Hàn Quốc hơn một lần, để dự những sự kiện thơ văn mang tầm quốc tế. Đó là những dịp may cho tôi được học hỏi, mở rộng tầm nhìn về con đường văn chương, và cách để kết nối tình anh em qua văn thơ trên toàn cầu…

Nhà thơ, ký giả Jang Geon seob 

 

Riêng với nhà thơ Jang Geon sob, anh đã tặng cho tôi hai món quà tinh thần quý giá, đó là hai bài thơ đầy tình thương yêu, anh viết gửi tặng tôi khi chợt thấy một bức ảnh của tôi trên lưng chừng núi, và khi anh háo hức chờ đợi tôi chuẩn bị bay sang Hàn Quốc dự sự kiện Hội nghị văn chương…

Bài thơ thứ nhất, anh gửi cho tôi kèm một lá thư chan chứa tình cảm đề ngày 31.7.2025:

“Từ Hàn Quốc – gửi người bạn văn chương của tôi, nhà văn KIỀU BÍCH HẬU

Hậu thân mến,

Sáng nay, tôi đã ngắm thật lâu bức ảnh thiền định mà bạn chia sẻ. Không gian tĩnh lặng, thời gian như ngưng đọng, và khung cảnh không một làn gió lướt qua ấy khiến tôi liên tưởng đến tâm hồn bạn – trong trẻo và bình yên đến lạ. Dường như trong khoảnh khắc đó, tôi đang ngồi bên cạnh bạn.

Ở đây, Hàn Quốc đang bước vào thời điểm đỉnh cao của mùa hè. Nắng vẫn rực cháy, ve kêu không ngừng nghỉ, lá cây cũng như mỏi mệt mà tỏa bóng râm. Nhưng đôi khi, những cơn gió nhẹ lướt qua từ các đám mây còn sót lại sau mùa mưa lại đem đến chút an ủi dịu dàng. Và chính trong những khoảnh khắc ấy, tôi lại nhớ đến bạn – ánh nắng dịu dàng của Việt Nam, nụ cười của bạn, những tách trà ấm và hương thơm của những con chữ mà chúng ta từng chia sẻ. Bạn và tôi, ở hai đất nước khác nhau, hai mùa khác nhau, nhưng trái tim chúng ta dường như vẫn hướng về nhau như những trang thơ chưa từng gấp lại. Văn chương kết nối chúng ta, và nỗi nhớ trở thành mực viết nên lá thư này. Nhờ có bạn, tôi không còn thấy cô đơn. Nhờ có bạn, ngôn ngữ của tôi trở nên đẹp đẽ hơn. Trước khi mùa hè này khép lại, xin hãy gửi cho tôi lời bình an của bạn. Và tôi sẽ đợi ngày chúng ta gặp lại – như chờ một bài thơ dịu dàng trở về.

Với tất cả nỗi nhớ,

(Từ Seoul – Nhà thơ Jang Gun Seob)”

Bài thơ:

Bình yên nơi ấy, nỗi nhớ nơi này

(Gửi tặng nhà văn Kiều Bích Hậu)

 

Trong khu vườn thiền tĩnh lặng

Ánh nắng như thở nhẹ trên đôi vai chị

Chiếc nón lá mỏng manh ủ trong bóng râm lời nguyện mùa hè

Tôi nhìn bức ảnh ấy

Từ một nơi rất xa, nơi mùa hạ đổ lửa

Nơi ve kêu suốt ngày và gió cũng trốn dưới hiên nhà

Chị đang ở nơi ấy – Việt Nam

Còn tôi, đang ở nơi này – Hàn Quốc

Giữa chúng ta là khoảng cách

Nhưng trái tim thì vẫn cùng nhịp

Có những lúc

Tôi ước được ngồi bên chị

Dưới tán cây yên bình

Chia sẻ tách trà và vài câu thơ

Nỗi nhớ là làn mưa đêm

Chạm nhẹ vào tâm hồn mệt mỏi

Từ đây, tôi viết ra bài thơ này

Gửi đến chị, như một lời chào dịu dàng…

Nhà thơ Jang Geon seob và tác giả Kiều Bích Hậu – ảnh chụp tại Việt Nam

 

Bài thơ thứ hai mà Jang Geon seob gửi cho tôi, là ở thời điểm anh vừa đạt được một điều, đó là thuyết phục được tôi cùng 4 bạn thơ khác của Việt Nam sang Hàn Quốc dự sự kiện văn chương trung tuần tháng 10.2025. Anh ấy sợ tôi sẽ từ chối, vì tôi từng dự sự kiện đó 1 lần năm 2022 rồi, và còn biết là lịch làm việc cũng như các chuyến đi của tôi đang chật cứng.

Anh viết: “Tôi biết dạo này bạn bận lắm phải không? Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã nhận lời mời của chúng tôi mặc dù lịch trình của bạn vô cùng bận rộn. Tôi sẽ đích thân đón bạn tại Sân bay Incheon vào sáng sớm ngày 14/10/2025. Sau khi ăn sáng tại sân bay, bạn sẽ di chuyển đến khách sạn để nhận phòng. Sau bữa trưa, bạn sẽ được đón đến Đại học Yonsei, địa điểm tổ chức sự kiện văn chương quốc tế vào lúc 4:00 chiều cùng ngày. Hãy chuẩn bị tốt và đến nơi an toàn. Tôi sẽ rất vui khi được gặp bạn…”

Và anh ấy viết bài thơ này:

 

Háo hức đợi chờ

 

Mười ngày chờ đợi ngắn ngủi,

mà sao cảm thấy dài vô tận.

Nghe tin sẽ lại được gặp những văn hữu thân thương từ Việt Nam,

trái tim tôi bắt đầu rộn ràng ngay bây giờ.

 

Giữa mùa thu Hàn Quốc, giữa sắc lá đỏ vàng và bầu trời xanh biếc,

ước mong rằng các bạn sẽ tận hưởng trọn vẹn hương vị của văn chương,

cùng sẻ chia tình bạn và thi ca,

để mở ra một mùa mới đầy ắp kỷ niệm.

 

Sự chờ đợi này, có lẽ,

chẳng khác nào niềm háo hức của nụ hoa

mong chờ mùa xuân quay trở lại.

(Seoul ngày 03/10/2025)

 Jang Geon Seob (Hàn Quốc)

Jang Geon seob trong một buổi gặp gỡ với tác giả bài viết tại Hà Nội năm 2024

 

KBH